Un ami plus attaché qu’un frère
Décidement ! Yeshoua nous étonnera toujours ! Celui qui se fait appeler « L’ami des gens de mauvaise vie » (Matthieu 11 :19-20) préfère être considéré comme un ami plutôt que comme un frère. A la lecture du Psaume 22, on s’aperçoit que le Messie a une souffrance dans son âme que personne ne peut saisir si ce n’est le Père et l’Esprit Saint.
Lorsque le Fils de Dieu, cloué sur la croix criait à son Père il y a 2000 ans : « pourquoi m’as-tu abandonné ? », 1000 ans avant ça, le roi David prophétisant – il y a donc 3000 ans – , écrivait ces mêmes paroles en hébreu et pour lesquelles l’on ne perçoit aucune différence dans notre langue française « Pourquoi m’as-tu abandonné, et t’éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes ? ».
C’est à l’attention de son peuple, qu’il y a 2000 ans, Yeshoua parlait en araméen à ses frères de sang, le dialecte de l’époque. La langue hébraïque utilisée par les auteurs de la Bible comme par exemple David dans les Psaumes était destinée à transmettre la pensée de Dieu au peuple. Le passage hébreu du Psaume 22 est encore plus précis et plus choquant que ce que nous rapportent les évangiles en araméen : “Eli Eli lama sabachtani” (Mathieu 27:46) » Lire la suite